Volte sempre! Be my guest!

Saturday, November 20, 2010

Go Over One's Head?? Click here to go to the site.

  • He knew I wouldn't give him time off, so he went over my head and asked my boss.
  • I wouldn't go over her head if I were you. It'll make her angry, and next time you ask her for something she might say no.
Sabe o que significa TO GO OVER YOUR HEAD? This site has the meaning, examples and a quiz to fix the meaning. Check all the rest it has. Wonderful site!

Wednesday, November 10, 2010

What is it that attracts students?

"What attracts students to the study of a foreign language is not its appearance as an abstruse code saying the very same things that are said more simply in their mother tongue, but, rather, the opening up of a new world by the foreign language." - Jackie-Ann Ross, New Zealand's Educational TV

Do you like Veggies?

Tem condições de pedir qualquer verdura ou legume em inglês na feira? 


Dê uma olhadinha no site sugerido no título desta postagem e veja se consegue descrever a salada ao lado.
What about you? Can you order any veggie in Portuguese at a restaurant?

Check the link on the title and describe the salad on your left.



Tuesday, October 5, 2010

About. com is really useful!

Do try it. 
Check how interesting and what a source of useful info it is! 
I certainly recommend if you are studying, teaching or just interested in English. Leave your commnent, if you wish.

Thursday, August 19, 2010

How long have you been married?





Um ano juntos, celebre "bodas de papel"; em inglês, paper wedding anniversary. Dez anos juntos, tin ou aluminum wedding anniversary. Depois dos 50 anos  (se você sobreviver!), comemore gold wedding anniversary.  Para uma lista completa em português e em inglês, visite o site sugerido no título desta postagem.
Dica do blog INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA

Saturday, June 5, 2010

INTERESTING THINGS FOR ESL STUDENTS (click here)


Tenho certeza de que você vai gostar de praticar o seu inglês neste site.


Qualquer dúvida, mande um comentário aqui mesmo.


Até a próxima dica.

Saturday, May 29, 2010

CLIQUE SEMPRE AQUI NO TÍTULO PARA ACESSAR O SÍTIO OU BLOGUE RECOMENDADO!

Você sabia que falar “1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi…” é uma das maneiras de contarmos os segundos, quando não temos relógio nem cronômetro? 

É evidente que o método não é preciso e, por esta razão, fica restrito àquilo que não exige rigor científico, como uma brincadeira de esconde-esconde entre as crianças, por exemplo. Você pode também dizer “1 one thousand, 2 one thousand, 3 one thousand…”.  

Se precisar escrever o nome deste rio, que também empresta seu nome a um estado americano, preste atenção especial à grafia: “MISSISSIPPI.”

Wednesday, May 26, 2010

SÓ NÃO APRENDE QUEM NÃO QUER OU É PREGUIÇOSO. O QUE NÃO É O SEU CASO! CLARO.

What is Englishspeak.com?
Englishspeak.com is a free and award winning new system for learning to speak English. The program contains lessons that give special attention to English pronunciation and everyday language. With over 100 lessons, Englishspeak.com provides a large amount of audio content. Users have access to two different speeds of playback for each item.

Saturday, May 22, 2010

JOÇA


Joça é uma gíria bastante utilizada para nos referirmos de forma genérica àquilo que não sabemos, não lembramos, ou não queremos, por algum motivo, nomear de forma mais adequada. Funciona, muitas vezes, como sinônimo de “coisa”, “treco”, “negócio”. O termo joça pode também atribuir a um objeto ou utensílio certo sentido pejorativo de inutilidade, mau funcionamento ou má qualidade, sendo quase um sinônimo de bugiganga ou geringonça. Na frase “Preciso trocar de carro, este aqui tá uma joça”, o uso da palavra joça reforça a ideia de que esse carro não está em bom estado. Já na frase “Comprei uma TV de tela plana, de última geração, mas ainda não aprendi a mexer nessa joça” fica claro como o termo joça pode significar aquilo que é confuso, incompreensível e excessivamente complicado. 
Definição do iDicionário Aulete:  (jo.ça) [ó]  sf.
1. Bras. Gír. Pej. Aquilo que não se consegue definir com precisão, por desconhecimento ou por esquecimento momentâneo do seu nome: Nunca soube para que servia aquela joça!
2. Aquilo que é confuso, incompreensível, malfeito ou de má qualidade; geringonça: Esse texto está uma joça

[F.: Do prov. minhoto e alentejano jouça, ou do prov. da Beira Alta joiça. Sin. ger.: troçO


Gostaria de sugerir uma palavra? Envie um e-mail para sugestao@palavradodia.com.br

Thursday, May 13, 2010

DO YOU PREFER OR WOULD YOU RATHER?


Em inglês, usamos o verbo 'prefer' quando estamos nos referindo a preferências em geral. Ou seja, aquela preferência faz parte da minha vida, do meu modo de pensar, do meu modo de agir. Minhas escolhas são tomadas a partir daquela preferência em geral. Assim, quando eu digo "I prefer to travel at night", estou dizendo que se eu tiver que viajar em qualquer momento da minha vida a preferência será por uma viagem noturna.

Já o uso de ''d rather' é feito quando nos referimos a uma preferência em determinada ocasião. Ou seja, é o que eu prefiro naquele exato momento. Portanto, diante de uma situação envolvendo ir a algum local de ônibus ou de táxi, eu posso dizer "I'd rather go by taxi".

Para facilitar, imagine que alguém chega até você e diz "Let's go partying tonight?" [vamos pra balada hoje?]. Você então diz "No, thanks! I'd rather stay home and watch some TV " [Não, valeu! Eu prefiro ficar em casa e assistir um pouco de TV]. Neste caso, o uso do "'d rather" é feito apenas para expressar a preferência naquele momento. Refere-se àquela ocasião em específico.

Em resumo, use o verbo "prefer" para se referir às suas preferências em geral:coisas que gosta, não gosta, quer, deseja etc.. O uso de "'d rather" será feito quando estiver expressando uma preferência específica em [ou para] determinada ocasião. Have, y'all, a nice day!

Friday, April 30, 2010

CULTURA & TERMOS POPULARES [10]

"PRA INGLÊS VER"
A expressão surgiu por volta de 1830, quando a Inglaterra exigiu que o Brasil aprovasse leis que impedissem o tráfico de escravos. No entanto, todos sabiam que essas leis não seriam cumpridas, assim, essas leis eram criadas apenas "pra inglês ver".

Monday, April 19, 2010

PALAVRA DO DIA do Dicionário Aulete

Outdoor, em inglês, significa “ao ar livre”. Em português, esta palavra passou a ser usada para se referir a enormes cartazes promocionais expostos publicamente em suportes de metal ou madeira. 

O curioso é que, em inglês, esta mesma forma de anunciar ou informar é conhecida por outro nome: billboard. O outdoor foi, na história da propaganda, uma das primeiras formas encontradas para divulgação de ideias ou produtos. A colagem do papel nos suportes se dá por meio de uma mistura de cola, fixador e água. 

Normalmente, formam-se camadas: os anúncios mais antigos vão sendo cobertos pelos novos.
Fonte: link para o site no título.

Friday, April 16, 2010

CARTOON FROM ENGLISHTOWN - laugh and have fun

SÃO ou SANTO = Saint ?


  • O estado de São Paulo é responsável por mais de 33% do PIB do país.
  • The state of São Paulo is responsible for more than 33% of the country’s GDP.
Use 'São' before names that start with a consonant, for example: 
São Luis, São Pedro, São João; Santo before masculine names and Santa before feminine names that start with a vowel; for example: Santo André, Santo Expedito, Santa Inês, Santa Isabel.

SÃO PAULO – Saint Paul
  • A native or inhabitant of the state of São Paulo is called a Paulista.
  • A native or inhabitant of the city of São Paulo is called a Paulistano.
  • A player or supporter of the São Paulo Football Club is a São-paulino.    
  •  fonte: Jack Scholes - http://www.teclasap.com.br

Wednesday, April 14, 2010

A pouco tempo ou HÁ pouco tempo?

Você já ficou em dúvidas quando foi escrever uma oração relativa ao tempo transcorrido e não sabia se colocava A pouco tempo ou HÁ pouco tempo? E A pouco tempo atrás? Você já viu isso?

É muito comum nos depararmos com este tipo de escrita, mas a oração acima está errada por dois motivos: a presença do artigo 'a'  inicial e do advérbio “atrás”, pois o verbo “haver”, quando é impessoal, ou seja, não possui sujeito, pode ser utilizado em expressões que indicam tempo decorrido. Logo, se desejo ter a ideia de que as horas, os dias ou os anos se passaram, devo empregar o verbo “haver” na 3ª pessoa do singular: .

Assim, o correto é dizer: Há pouco tempo a vi na sua casa. Eu não a vejo há muito tempo. Ele chegou há pouco tempo.
A utilização de “atrás” é redundante e deve ser evitado, principalmente na escrita, uma vez que o verbo “haver”, usado no sentido de tempo decorrido,  já possui essa significação. Portanto, opte por dizer/escrever: há pouco tempo ou dois anos atrás. Nunca juntos: há dois anos atrás! 
Por Sabrina Vilarinho, graduada em Letras.

Monday, April 12, 2010

Era uma vez um rei...

Num certo dia, um de seus vassalos foi condenado à morte.Todos os recursos já haviam sido usados em sua defesa, mas, enfim, era chegado o triste momento. O carrasco seguia com ele em direção à forca. O rei, disse: "- Um momento ! Vou dar-lhe a última chance, meu rapaz ! Uma vírgula, no lugar certo, poderá salvá-lo!" E escreveu a seguinte frase:  
"Se a Lei condena eu não posso livrá-lo".  
 
 E aí? Se fosse você,onde colocaria a vírgula para salvar o vassalo?
 

Thursday, April 8, 2010

CRASE 1

A crase é a fusão de duas vogais iguais.
A crase ocorre na fusão da preposição 'a' com:
• o artigo feminino 'a' :
“Entreguei o documento à [para a] diretora”;
• o  pronome 'a' (equivalente a “aquela”):
“Prefiro esta fita à [a aquela] que vimos ontem”.
• a primeira vogal vogal dos pronomes demonstrativos:  
aquele, aqueles, aquela, aquelas, 
aquilo ® àquele (s), àquela (s), àquilo:
“Somente entregarei a bola àquele [para aquele] garoto”.
Nota: Para continuar o assunto,
clique no título que é o link ao site
Dicas de Português





UMA VÍRGULA MUDA TUDO

ABI (Associação Brasileira de Imprensa): 
100 anos lutando para que ninguém mude uma vírgula da sua informação. 
[Parabéns aos jornalistas formados ou não.]
Vírgula pode ser uma pausa.. ou não. Não, espere. Não espere.
Ela pode sumir com seu dinheiro. 23,4. 2,34.
Pode criar heróis. Isso só, ele resolve. Isso só ele resolve.
Ela pode ser a solução. Vamos perder, nada foi resolvido. Vamos perder nada, foi resolvido.
A vírgula muda uma opinião. Não queremos saber. Não, queremos saber.
A vírgula pode condenar ou salvar. Não tenha clemência! Não, tenha clemência!

Detalhes Adicionais:

SE O HOMEM SOUBESSE O VALOR QUE TEM A MULHER 
ANDARIA DE QUATRO À SUA PROCURA.
* Se você for mulher, certamente colocou a vírgula depois de MULHER.
* Se você for homem, colocou a vírgula depois de TEM.


 

Wednesday, April 7, 2010

NOVA ORTOGRAFIA - Acento agudo 2

Acentuação 2 – some o acento no i e no u fortes depois de ditongos (junção de duas vogais), em palavras paroxítonas
Antes Depois
Baiúca, bocaiúva, feiúra Baiuca, bocaiuva, feiura
* Se o i e o u estiverem na última sílaba, o acento continua como em: tuiuiú ou Piauí

Tuesday, April 6, 2010

HAVE YOU GOT ONE?

Tenho de dizer que aqui no Brasil a "carteira de motorista" é também conhecida como "carta de motorista" ou, informalmente, "carteira de motora", "carta de motora", "carteira" ou "carta". Porém, formalmente falando, o termo é Carteira Nacional de Habilitação [CNH]. Em Portugal, o termo é "carta de condução".

Em inglês, os termos também variam de um país para outro. Desta forma, anote aí que, nos países mais voltados para o inglês americano, o termo é "driver's license"; já, nos países mais dados ao inglês britânico, o termo será "driving licence". No Canadá, porém, é "driver's licence". Observe as diferenças ortográficas: "license" e "licence".

Obs.: Tem mais sobre o assunto no blog Inglês na Ponta da Língua. Acesse o blog pelo título da postagem.

ADVERBS in English

Existem diferentes tipos de advérbio:
    • Advérbios de tempo respondem à pergunta “quando?”: Dave phoned yesterday. 
    • Advérbios de frequência (always etc.) respondem à pergunta “quantas vezes?”: It’s never cold.
    • Advérbios de modo (muitas vezes terminados em ly) respondem à pergunta “como?”: I slept badly.
    • Advérbios de lugar respondem à pergunta “(de/para) onde?”: London is north of here.
    • Advérbios de intensidade (very etc.) respondem à pergunta “quanto, quantos, quanta, quantas?”: He’s very old.
    • Advérbios de frase referem-se ao enunciado todo: Perhaps the weather will improve.

Thursday, April 1, 2010

CULTURA & TERMOS POPULARES [9]

PENSANDO NA MORTE DA BEZERRA!
A história mais 'aceitável' para explicar a origem do termo é proveniente das tradições hebraicas, onde os bezerros eram sacrificados a Deus como forma de redenção de pecados.

Um filho do rei Absalão tinha grande apego a uma bezerra que foi sacrificada e, assim, após o animal morrer, ficou se lamentando e pensando na morte da bezerra. Após alguns meses, o garoto morreu!  

[Graças a Deus por JESUS CRISTO que fez este sacrifício por nós para sempre naquela Sexta-feira Santa!]

Wednesday, March 31, 2010

BONDE = STREETCAR (EUA) / TRAM ou TRAMCAR (UK)

A origem deste empréstimo (linguístico) está em bond = título de dívida / obrigação, tendo resultado da coincidência de um empréstimo (financeiro) lançado pelo Barão de Itaboraí com títulos pagáveis em ouro que ficaram conhecidos com sua designação inglesa. 

Pouco depois, a Botanical Garden Railroad Company inaugurou um novo serviço de transportes coletivos no Rio de Janeiro e emitiu bilhetes de passagem nos quais se inscrevia a palavra bond, o que levou o povo a associar os bonds do “empréstimo Itaboraí” ao novo veículo.

fonte: blog Tecla SAP dicas de inglês (link no título)

Monday, March 29, 2010

STILL in the negative???!!!!


De acordo com a Cambridge Grammar of English, usamos o 'still' em sentenças negativas, quando queremos expressar a ideia de que algo [uma situação, um fato etc.] não mudou até agora [o momento da fala] e queremos dar ênfase a isto.

Ou seja, quando eu digo "I still haven't found what I'm looking for", estou dando a entender que até agora [este momento] eu ainda não encontrei o que estou procurando e gostaria de já ter encontrado. Outro exemplo, ao dizer "I still don't understand" transmito a ideia de que até este momento eu ainda não compreendo [entendo] algo e gostaria de já ter entendido.

Já o 'yet' transmite a ideia de que algo ainda nem começou ou de que determinada situação ainda não teve início, não existe. Logo, se eu digo "I haven't found yet what I'm looking for" significa que eu ainda nem comecei a procurar e, para ser sincero, ainda nem sei bem ao certo o que procurar. Se a sentença dor "I don't understand yet" dou a entender que eu ainda não entendo algo porque ninguém me explicou a respeito ou eu ainda nem me dei ao trabalho de correr atrás para entender. Vale dizer que do ponto de vista da língua estas duas sentenças usadas com 'yet' soam bem estranhas.

Mais exemplos com 'yet' em sentenças negativas:
  • There is still no news about the hostages. [Ainda não há notícias sobre os reféns.]
  • I still haven't finished painting the kitchen. [Eu ainda não acabei de pintar a cozinha.]
  • We still don't know what we're going to do about this. [A gente ainda não sabe o que vai fazer sobre isto.]
  • We searched everywhere but we still couldn't find it. [A gente procurou em tudo quando e canto, mas ainda assim não o encontramos.]
Note que em todos os exemplos acima há certa insatisfação por algo ainda não ter ocorrido. Ou seja, na primeira sentença a ideia transmitida é a de que gostaríamos de ter notícias sobre os reféns mas infelizmente ainda não temos. Na segunda, eu gostaria de ter terminado de pintar a cozinha, mas ainda não deu para terminar o serviço. O mesmo vale para as demais.

Thursday, March 25, 2010

CULTURA & TERMOS POPULARES [8]


ONDE JUDAS PERDEU AS BOTAS:
Existe uma história (não comprovada, claro!) que, após trair Jesus, Judas enforcou-se em uma árvore sem nada nos pés, já que havia posto o dinheiro que ganhou por entregar Jesus dentro de suas botas. Quando os soldados viram que Judas estava sem as botas, saíram em busca delas e do dinheiro da traição. Nunca ninguém ficou sabendo se acharam as botas de Judas. A partir daí, surgiu a expressão usada para designar um lugar distante, desconhecido e inacessível. (rs)

Monday, March 22, 2010

VAMOS FAZER DITADO DE PORTUGUÊS?

É ditado online e as respostas saem na hora. 
Veja como está a sua ortografia e faça uma boa revisão. 
A flor é para inspirar!

Friday, March 19, 2010

NOVA ORTOGRAFIA - Acento agudo 1

Acentuação 1 – some o acento dos ditongos abertos éi e ói das palavras paroxítonas (as que têm a penúltima sílaba mais forte)
Antes Depois
Européi-a, idéi-a, herói-co, apói-o, bói-a, asterói-de, Coréi-a, estréi-a, jói-a, platéi-a, paranói-a, jibói-a, assembléi-a Europeia, ideia, heroico, apoio, boia, asteroide, Coreia, estreia, joia, plateia, paranoia, jiboia, assembleia

* Herói, papéis, troféu mantêm o acento, porque têm a última sílaba mais forte.

Thursday, March 18, 2010

NOVA ORTOGRAFIA - trema

Trema – desaparece em todas as palavras                             
Antes Depois
Freqüente, lingüiça, agüentar Frequente, linguiça, aguentar

* Fica o acento em nomes como Müller

Saturday, February 20, 2010

HAVE YOU GOT ANY SENSE?

Sense
The ability to understand or judge something. Some very common expressions are:
  • A sense of humour (= the ability to find things funny or make people laugh)
  • A (good) sense of direction (= the ability to find the way to a place easily)
  • A sense of rhythm (= the ability to move in time to a fixed beat)
  • A sense of timing (= the skill of doing something at exactly the right time)
  • Dress sense (= to know which clothes look attractive)
  • Road sense (= the ability to drive or walk carefully and safely through traffic)
  • Common sense (= the ability to make good judgments and behave in a practical and sensible way)

Friday, February 5, 2010

ESTE AQUI É BOM. É SÓ CLICAR AQUI MESMO.

PALAVRA DO DIA pelo Twitter do Aulete: www.twitter.com/aulete.
Quer sugerir uma palavra? Email sugestao@palavradodia.com.br
iDicionario Aulete livre, gratuito e interativo do Brasil.

ENGLISHTOWN QUIZ

Click on the title and you will be taken to Englishtown where you can have classes online and also get listening material to keep your ears tuned to good English spoken by all kinds of people with all kinds of different accents. I love it. Their newsletter is awesome. I recommend subscribing to it. 

Also, try out this quiz to see how good your English is: http://www.englishtown.com.br/community/Channels/Quiz.aspx?quizId=45

Thursday, January 28, 2010

NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA

Você está em dia com as modificações ou ainda escreve IDEIA com acento agudo no E? A partir de agora, ele PARA sem acento agudo diferencial! Fique de olho e salve o link nos favoritos pra hora da dúvida. Agora está valendo pra todo mundo de língua portuguesa.

Monday, January 25, 2010

TESTE O SEU PORTUGUÊS; A LÍNGUA, QUER DIZER, O IDIOMA, CLARO!!

Tem teste/quiz do nível básico ao adiantado com as respostas ao final de cada dez perguntas. Faça desde o primeiro e mais básico e vá se adiantando. Espero que tire 10! Se não, estude um pouquinho mais. É bom saber bem o nosso idioma e para quem é estudante de português do Brasil como segunda língua é um grande desafio! Pode mandar as dúvidas, se quiser, as críticas e as sugestões. Até.

Sunday, January 24, 2010

VAMOS VER SE VOCÊ SABE QUEM VOCÊ É.

QUEM SOU EU ?

Nesta altura da vida, já não sei mais quem sou... Vejam só que dilema! Na ficha da loja, sou CLIENTE, no restaurante, FREGUÊS, quando alugo uma casa, INQUILINO,na condução, PASSAGEIRO, nos correios, REMETENTE, no supermercado CONSUMIDOR. Para a Receita Federal CONTRIBUINTE, se vendo algo importado, CONTRABANDISTA. Se revendo algo, sou MUAMBEIRO, se o carnê tá com o prazo vencido, INADIMPLENTE, se não pago imposto, SONEGADOR. Para votar, ELEITOR, mas em comícios MASSA, em viagens, TURISTA, na rua caminhando, PEDESTRE e, se sou atropelado, ACIDENTADO, no hospital, PACIENTE. Nos jornais, viro VÍTIMA, se compro um livro, LEITOR, se ouço rádio, OUVINTE. Para o Ibope, ESPECTADOR, para apresentador de televisão, TELESPECTADOR, no campo de futebol, TORCEDOR. Se sou Flamenguista, LADRÃO. Agora, já virei GALERA. (se trabalho na ANATEL , sou COLABORADOR) e, quando morrer... uns dirão... FINADO, outros ..... DEFUNTO, para outros ... EXTINTO, para o povão .... PRESUNTO. Em certos círculos espiritualistas, serei ... DESENCARNADO, evangélicos dirão que fui ... ARREBATADO. E o pior de tudo é que para todo governante, sou apenas um IMBECIL!!! E pensar que um dia já fui mais EU. - Luiz Fernando Veríssimo

Wednesday, January 20, 2010

QUER DICAS DE PORTUGUÊS?

Site com exercícios de português adiantado que são corrigidos online. Tudo explicadinho! É só clicar no título.

Tuesday, January 19, 2010

PRIBERAM

Excelente dicionário online com pesquisa de palavras e vídeo mostrando tudo o que há no site! Bom proveito. Para acessar, é só clicar no título desta postagem.

MUITO OBRIGADA! THANKS GALORE!

1.000 VISITAS! OBRIGADA PELA FORÇA. Espero continuar encontrando novas dicas de como aprender inglês e português como segunda lÍngua online de forma a gerar cada vez mais interesse em melhorar aos poucos, mas sempre, de forma constante.
I would like, though, to have more participation from you. Let me know what you need and I will do my best to help.

Monday, January 18, 2010

O QUE SIGNIFICA 'PET PEEVE'!

Que blog bom com dicas de inglês interessantes! Serve também para quem já sabe bem português e precisa aumentar o vocabulário. Gostei! Sabe o que significa 'pet peeve/hate'? Entre no blog, clicando no título acima. I hope you can also learn having fun.

Saturday, January 16, 2010

TERMOS POPULARES (6)


OK - A expressão inglesa "OK" (okay), que é mundialmente conhecida para significar que está tudo bem, teve sua origem na Guerra da Secessão nos E.U.A. Durante a guerra, quando os soldados voltavam para as bases sem nenhuma morte entre a tropa, escreviam numa placa "0 Killed" (nenhum morto), expressando sua grande satisfação.